Slovenščina v arabskem svetu

Kaj pomenimo turisti tunizijcem se prav lepo vidi iz tega, koliko so se pripravljeni potruditi. Recimo z učenjem našega jezika. Vodič po puščavskem živalskem vrtu, je požel pravo navdušenje, ko je vse živali lepo poimenoval po slovensko, ter vse skupaj začinil še s humorjem. Recimo svinja je bila pršut, kosti pa rezervni deli.IMG_7440

Tudi na tržnici ni čisto nič nenavadno, če trgovci najprej malce poslušajo, ocenijo iz katere države prihajajo turisti, nato pa lepo pozdravijo z “Dober dan” ali “Kako ste kaj?”. Resnici na ljubo njihov besedni zaklad ne premore več kot par fraz v vsakem jeziku, res pa s svojim prikimavanjem in pritrdilnicami občutek svojega znanja še malce poudarijo.

Continue reading “Slovenščina v arabskem svetu”